Para ser lección, solo hay que contar con un seguro propósito.




Caminando por Barcelona, inconsciente respondo al hábito de buscar cuestiones que tengan que ver con Chile mientras estoy de viaje. Es así que llegué a un pequeño rincón de una estación de metro llamado el llibre solidari. La intuición y melancolía hacen nuevamente primera opción al escrito poético y sin más, traje conmigo, "Renuevos de cruz y raya. La gloria y la Fama". Reflexiones de Joan Maragall sobre el escritor, notas por su hijo Jordi Maragall i Noble, año 1965. Una combinación interesante; las capitales de España y Chile bajo la constelación guía de los navegantes, siempre apuntando su expectación y deseos al misterioso sur del mundo. La  Editorial Cruz del Sur fue una empresa resultado del intercambio de españoles llegados a Chile en épocas de guerra civil. Había hallado un libro reflejo de un instante. De a poco fui descubriendo una sincrónica  relación de mi sentipensar  y el breviario conceptual que me ofrece; padre- inquietud, hijo- vida, expresión escrita - biografía y rectitud, llengua catalana- madre de la identidad, hijos de sangre y adopción- migrantes  y, por último, el Santiago más lejano de todos los Santiagos que los castellanos esparcieron por el mundo. El del nuevo extremo, justo en la tierra que por tres siglos fue la frontera del sistema mundo conocido.

Digues, Arnau: ¿qui és aquest que per la trista via nos va menant com ombres sens virtut?
prou serà algun poeta que somnia el somni de l'eterna inquietud.

Escolium. Joan Maragall

Aun siendo habitante de un planeta común, es inevitable sentirse extranjero en la tierra. Confieso que me sentí marginado, pero por mi propia concepción uniforme del mundo impuesta desde el legado colonial chileno. Me sentí una ignorante víctima del homogéneo proceder, sin capacidades para encontrar nuevos vehículos lingüísticos de expresión. Un país- una lengua; mal entendido concepto de igualdad, que despliega actos violentos en la estructura de nuestro Estado y que reproduce una historia e intención previa de dominación de blancos extranjeros por sobre la negritud originaria. Ha sido un perverso poder de sometimiento con la finalidad de tener un territorio y a sus personas mejor reguladas. El producto unilingue que resultamos obedece a ese pragmatismo. Una lengua para el control obviando todo saber y prácticas previas. Si me olvido de una lengua, le quito valor a la gente que la habla.  Debo compartir, en este tema, que en el Chile mapuche o Wallmapu, observé un grupo, hombres y mujeres adulto jóvenes, reuniéndose en torno al mapudungun o lengua de la tierra. Fui testigo de los emocionados cuerpos, que buscaban espacios para ser oídos y que no tenían palabras para verbalizar lo que les ocurría. Escuché aquellos silencios, testigos del sufrimiento de una lengua callada y confieso que produjeron un profundo impacto en mi, hasta el punto que, después de un año, hago un justo recuerdo  y reflexión de ese momento.

Ja no sé com començava
ni sé com acabarà,
perquè tinc la pensa esclava
d'una força que s'esbrava
dictant-me-la sens parar.

L'oda Infinita. Joan Maragall

En la bilingüe Catalunya, todo en ella invita al català. Sus palabras son fuertes y resisten prohibiciones, su identidad sin distinción se ha mantenido expandiéndose. Desde que estoy aquí, no he dejado de valorar la resistencia de esta cosmovisión. Para ser lección solo hay que contar con un seguro propósito. El acto político de la palabra  ha sido un aprendizaje; el acto emotivo de una frase,  un  sentimiento compartido. La lengua madre es la que está siempre ahí, "del equipaje de palabras, es la que mira con ojos grandes y tiernos... y espera ella". Estoy seguro que para Serrat su lengua originaria es su mejor canción. Mis sentidos sintonizaron con el más profundo dolor de una mujer, que no tuvo palabras en castellano para describir la perdida de su hijo. No logrando tranquilidad, un niño con descontrolada ira encontró en el catalán aquellas palabras precisas que no existieron para él en castellano. Las lenguas para las personas y el colectivo son arquitecturas cognitivas y emocionales de respeto e integración, solo en la medida que las utilizamos les damos vida. Si no verbalizo el mundo de mi origen, ese mundo desaparece frente al totalitarismo mundial contemporáneo. El Catalán esta vivo y la fuerza de una identidad política ha decidido luchar por él. En tanto, el mapudungun sobrevive, pero a la espera paciente de que los ríos confluyan en el cauce inicial para que así logren generar la necesaria inundación, esa que provocará sin más retraso las decisiones importantes que todos esperamos.

Comentarios

  1. importante reflexión.

    ResponderEliminar
  2. Gran desafío es ser un viajero y aprender de las luchas que llevan los lugares que visitas. Aún siendo habitante de un mismo planeta es inevitable sentirse extranjero.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

LISTA DE ENTRADAS FAMOSAS